May 31 2008
Something about the I Ching
Fortune Telling 000
The arrangement and interpretations of the I Ching’s hexagrams can be attributed to the astute analysis of human nature in many contexts by many contributors over many years. It’s much more difficult to account for the uncanny accuracy, reasonableness, and wisdom of the I Ching’s answers to one’s questions. That, at least, has been my experience.
The I Ching is the ancient Chinese book that accreted around a series of 64 hexagrams. A hexagram, in turn, is an arrangement of six lines. Each line is either solid or broken. Here are the first two hexagrams, the Creative and the Receptive:

Hexagrams are formed by chance action (e.g., the rolling of three coins, and taking combinations of heads and tails for either a solid or broken line) from the bottom up. The lines are taken to represent a temporal sequence, the unfolding of change over time.
Lines themselves can change, and a changing line is indicated by chance action, as in the roll of three heads (a changing broken or yin line) or three tails (a changing solid or yang line). In the above example, if one tossed a set of three coins six times—once for each line in the Creative—and each roll came up three tails, each line would change into its opposite. The result would be two hexagrams: hexagram one, the Creative, would change to hexagram two, the Receptive.
The odds against a six-in-a-row coin toss are astronomical. But, then, what are the odds in favor of receiving a response that strikes one as both wise and a propos to the question?
Questions. Where do they come from? You, me, worrying the hems of our lives; John Cage, wondering what it really means to compose; and anybody, really, who engages in the act of breasting change with a story of self in mind. To put the previous question another way, What are the odds of a story emerging from apparently unconnected facts, experiences or observations?
As with most fortune telling systems, the odds favor making sense—if you can accept enigmatic replies as sense. For me, the difference between the I Ching and, say, the tarot (which has much sexier images), is perceptual: the I Ching responds in poetry, the tarot in cliché. One enlightens me, the other makes me vomit. It’s not the tarot’s fault; it’s cultural chance. The Romany, vectors of prognostication by chance action of card dealing, eschewed written language until relatively recent times (and then a palette of languages pattern Romany texts, rather than a national language); the Chinese, just as ancient, famously co-pioneered written language. The Romany poetry of the tarot is, at best, confined to a small group of disrespected people while the written texts of the Chinese have become venerated for their wisdom and verisimilitude. Continue Reading »
Winterson rattles off the usual list of suspects, including the biblical flood story and (weirdly) the movie version of Frankenstein (which movie? and why not the novel?). What’s odd to me is that almost none of the academic eco-criticism types have picked up on climate as at least a viable leit motif for analysis. In my reading of gothic lit, climate and weather are veritable characters. Wouldn’t it be useful (something that is normally very difficult to say about contemporary literary studies) to analyze climate and weather in literature with an eye toward shedding some light on our current crisis, a crisis which, in our inability to do anything concrete about, is surely as much moral and psychological as scientific and economic?
One of my favorite writers, Peter Gelman, is up to his old tricks. He’s 

